幸运彩票网官方APP下载

外国人在中国生活是什么感觉?

What's it like living in China as a foreigner?

外国人在中国生活是什么感觉?

quora评论翻译:

原创翻译:幸运彩票网官方APP下载 译者:Jessica.Wu

外文:https://www.quora.com/Whats-it-like-living-in-China-as-a-foreigner

Eric Miller, Ph.D. in Cultural anthropology, research professor and applied anthropologist

I've lived in China about 8 years across 25 years in 6 cities in 1 village. What it is like to be a foreigner living in China has certainly changed over time and is a lot different in Beijing than in a village in Shandong Province. Even in a city like Beijing, there is a big difference between living in an expat community verses living in and among the Chinese.

算起来,我在中国生活了大概8年,涉足6个城市1个农村。外国人在中国生活的感觉随着时间的推移已经发生了变化,生活在北京和生活在山东某个村庄肯定有很大不同。即使在像北京这样的城市里,生活在外国人和中国人之间也有很大的区别。

There are also lots of aspects of how I feel living in China, such as how people treat me, what the living conditions are like and so on. I will highlight just a few key points:

我在中国生活的感觉也有很多方面,比如人们如何对待我,生活条件如何等等。我只强调以下几个要点:

As a foreigner, I am usually treated as an honored guest. This is less true than it used to be years ago, but still, people tend to go out of their way to make sure I have a good seat, something to drink, and so on. Once, it meant that I won a rigged lottery drawing (or at least I am pretty sure they rigged it so the only foreigner in the room won.) On a visit to the Great Hall of the People, we got to bypass the lines and wander around the main hall freely while the people had to wait in a long line, and then were cordoned off behind velvet ropes. Still, there are days when it would be nice to just blend in, but that is unlikely in China.

作为一个外国人,我通常被当作贵宾对待。虽然现在已经不像几年前那么受优待了,但人们还是会为我留个好位子,准备好喝的等等。曾经我觉得这就像中了奖似的(或者至少我确信是他们设定好了让外国人中奖)。在参观人民大会堂时,我们可以绕过长长的队伍,自由在大厅里漫步,而其他人却要排着长队等待,然后隔在警戒线后面。尽管,曾经觉得只要能融入当地的生活就很好,但在中国可能不需要有这种担心。

Sometimes people heap all of their frustration with the U.S. on me. One guy launches on a tirade about the U.S. involvement in the Korean War every time he gets a little drunk. On a couple of occasions, a person spit disgustedly in my direction and wagged an accusing finger at me for no obvious reason other than that I was foreign. Once a group of us had some bricks thrown at us. These kinds of things are very rare, but there are people out there who don't like foreigners.

有时人们会把对幸运彩票注册网址导航的失望都推到我身上。有个家伙每次喝得有点醉的时候, 都会发表关于幸运彩票注册网址导航参与朝鲜战争的长篇大论。好几次,有人厌恶地朝我的方向吐唾沫,毫无理由地对我指手画脚,就因为我是外国人。有一次,还有人向我们扔砖头。这类事情虽然很少见,但确实有些人不喜欢外国人。

I feel like a rock star. Decades ago, a friend and I sat down on a bench at a beach, and people started to gather standing and squatting in front of the bench just looking at us. By the time we left, there with 50 people there. We once went to the Beijing zoo. People starting looking at us instead of the animals. Everywhere we went, people would call out 'lao wai' or 'foreigner' or shout 'hello'. There is a lot less of that now, but especially in smaller towns, it still happens. I recently visited Japan and a girl shouted out 'hello' at me. Yep, turned out she was Chinese.

有时我觉得自己像个摇滚明星。十几年前,我和一个朋友在沙滩上的长椅上坐下来后,人们开始聚过来,蹲在长椅前看着我们。我们离开的时候,那里聚了有50个人。我们曾经去过北京动物园,人们开始看我们而不是看动物。无论我们走到哪里,人们都会喊“老外”或“外国人”,或者喊“你好”。不过这种现象现在已经少多了,但尤其在一些小城镇,还是会这样。我最近去了日本,一个女孩对我大喊“你好”。原来她是个中国人。

At tourist places, it is still pretty common to have people come up and ask to take a picture with me. It's not that I'm famous, just that I'm white. Somewhere in China, a child is growing up with a picture in an album of me, random white guy, holding him on Tiananmen Square.

在旅游景点,人们要求和我合影还是很常见的。不是因为我出名,而是因为我是个白人。在中国某个地方,一个孩子将伴着我的一张照片长大,一个随机的白人,抱着他站在门广场。

I''ve been on TV. I've been in the paper. There was a documentary about me. Friends have been plastered all over town in ad campaigns or become TV and movie stars. Sometimes I feel like a dancing monkey, but it's been fun, too.

我上过电视,也上过报纸。还有一部关于我的纪录片。我的朋友们在全城的广告宣传活动中被铺天盖地的宣传,或者成为电视电影明星。有时我觉得自己就像只会跳舞的猴子,但也挺有趣。

I feel a bit misunderstood and a bit used. It is also less true than it used to be, but people tend to see foreigners as rich and as a means to get abroad. As students, we weren't so rich, but compared to the people around us, we still really were pretty well-off. Students used to come and ask if we could put up $10,000 as some sort of security they needed (or thought they needed) to apply for a visa to go to the U.S. This wasn't all bad. We could saunter into any fancy hotel in worn jeans and tattered Tshirts and use the restroom and hang out in the lobby like we belonged there. Nowadays, lots of Chinese drive cars I could never afford, so people see us as less wealthy in comparison.

我觉得有时自己有点被误解了,被利用了。不过这也不像以前那么严重了,但人们倾向于把外国人看成有钱人和出国的跳板。作为学生时,我们并没有那么有钱,但是和我们周围的人相比,我们还是很富裕的。学生们过去常来问我们能否提供1万美元,作为他们申请赴美签证所需的某种担保,但这也不是什么坏事。我们可以穿着破旧的牛仔裤和破烂的T恤衫信步走进任何一家高档酒店,上洗手间,在大厅里闲逛,就像我们属于那里一样。如今,很多中国人开的车我都买不起,所以相比之下,人们会认为我们不那么有钱了。

Until the mid-1990s. Foreigners generally had to pay more for train tickets and entrance tickets. That always made us feel bad, though with our student ID we could sometimes get the Chinese price. We also had a different currency that we received when exchanging dollars that we were supposed to use. Every day, every transaction, we were reminded that we were outsiders and expected to pay more. Fortunately, these things have changed. It is still possible, however, to show up at a hotel and have them say foreigners aren't allowed to stay.

直到90年代中期,外国人买火车票和门票时通常还要花更多的钱。这总是让我们感觉很糟糕,尽管凭借学生证,我们有时可以按中国人的价格买票。我们还得用美元兑换当地的货币,尽管我们习惯了用美元。每一天,每一笔交易,都提醒我们是外来者,并且我们还得多掏钱。幸运的是,这些事情已经有所改变。

I feel fascinated. In part because of the above and impart because China is changing so fast, I also find life really interesting here. I get to meet interesting people all the time, and just the pace of change and uncertainty about how things will unfold makes living in China really really interesting.

我感觉迷上了这里的生活。部分出于以上原因,部分是因为中国变化太快了,我也发现这里的生活真的很有趣。我总能遇到有趣的人,仅仅是变化的速度和事情将如何发展的不确定性就使得在中国生活真的很有趣。

I feel like it is hard to breathe and a little scared of the food. The air is often pretty bad in the cities, and there are lots of horror stories about unclean or poisonous food. This has gotten worse, but the air in the cities was really bad 25 years ago, too.

我觉得这里的空气有点难以呼吸,对食物有点害怕。城市里的空气通常很差,有很多关于不干净或有毒食物的可怕报道。这种情况变得更糟了,但25年前城市的空气也很糟糕。

I feel annoyed. Again, it used to be worse, but China has been a developing country during some of my time here. Buying train tickets, getting on a bus all used to be pitched battles with unruly crowds all trying to get to the front at once. Things don't always work well, bureaucrats can be obstinate. Taxi drivers can be wonderful or they can be deceitful cheats, depending on the time and place. Even as things become much easier to manage, I find that I am less tolerant when I do encounter things that don't work well.

我也会感到恼火。过去情况更糟,但我在那待的那段时间里,中国一直是一个发展中国家。买火车票、上公交车都曾与不守规矩的人群发生过激烈的争论,他们都想马上冲到最前面。事情并不总是那么顺利,官僚们也可能很固执。出租车司机可能是好人,也可能是虚伪的骗子,这取决于时间和地段。即使事情变得更容易处理,我发现当我遇到不顺利的事情时,我就不那么宽容了。

Sometimes I feel amused. Maybe this is insulting, but I hope not. I think Americans can be amusing when seen by outsiders, too. In part, how we survived the rather intense challenges of navigating day to day life humor was one way we dealt with it. What can you do when you are in Walmart and a child is taking a leak on the floor in front of you? Laugh it off! Also, I continue to enjoy the English translations and translations we see around the country. It's fun. So above the urinal, there might be a sign, "!" I am the best, indeed. Ha.

有时我觉得挺逗的。也许这有点无礼,但我希望不会。我认为,当外国人看到幸运彩票注册网址导航人的时候,他们也会觉得很逗。当你在沃尔玛看到一个孩子在你面前的地板上撒尿时,你能做什么?一笑而过呗!此外,我还挺享受全国各地看到的英语翻译给我带来的乐趣。这太逗了。所以在小便池上面,你可能会看到这样一句标语,“尿在池子里,你是最棒的!”我确实是最棒的,哈哈。

People of other races have different issues in China, and I am sure it is harder than for a white guy. For Asians, there can be a lot less tolerance when they don't speak Chinese well or don't follow the rules. Chinese really never expect me to understand social rules, and I get a pass for doing things wrong, or even offensive. What do I know? I'm a barbarian after all. Of course people who look more Chinese, they have the possibility of blending in.

其他种族的人在中国可能会遇到不同的问题,但我相信比白人要难。对于亚洲人来说,如果他们的中文说得不好或不遵守规则,中国人就不会那么宽容了。中国人真的从来都不指望我了解社会规则,所以我做错了事情,甚至冒犯了别人也没啥事。我能知道什么?毕竟我是个蛮夷嘛。当然,那些看起来更像中国人的人,他们可能能融入当地社会。

For black people, they also stand out and get lots of attention, but tend to face more negative attitudes than white people. It can be tough.

对于黑人来说,他们也很显眼,得到了很多关注,但往往比白人面临更多的负面态度。有时也不好过。

Having lived in China over this span of time, though, I am very aware of how much things are improving, and over all, how very quickly things in China change.

在中国生活了这么长时间之后,我非常清楚地情况有多大的改善。总的来说,中国的变化是如此之快。。

Rod L'Huillier, Lived and studied in China for 6 years

It depends on how long you will live there. Many foreigners simply go there , do their job, drink and play, make loads of mistakes, then go home and be civil people.

这取决于你在中国要住多久。许多外国人只是去那里工作,吃喝玩乐,犯很多错误,然后回家再做个文明人。这是可耻的。

That’s a shame. There is a lot to learn and understand while living in China.

在中国生活有很多东西需要学习和理解。

But, for first time visitors it can be really tough. The cultural change is huge, and it’s all about simple daily life activities that are just so different.

但是,对于第一次去中国的人来说,真的很难。文化差异很大,一切都是围着简单的日常生活,太不一样了。

You were brought up in a particular way, with particular customs and now, you are about to enter a world where everything is done differently. It can really get stressful, depending on how you manage it and accept different things.

你是在一个不同的坏境下长大的,有特殊的风俗习惯,而现在,你即将进入一个完全不同的世界。这真的会让你感到压力,这也取决于你将如何处理和接受不同的事物。

Many foreigners arrive and complain about uncivilized people, people pushing into lines, having to line up for hours, rubbish on the street, poor hygiene, bizarre food, on and on and on. It’s just different. It’s not worse or better, it’s just different.

许多外国人来到这里,抱怨不文明的人,插队的人,不得不排几个小时的队,街上的垃圾,糟糕的卫生状况,奇怪的食物,等等。这只是和你以前的生活环境不同而已。这不是更糟,也不是更好,只是不同而已。

Instead, just open your eyes. Learn about their way of life, their values, their struggles, and their beliefs. Then, it becomes fascinating. If you take the correct attitude, you can achieve many amazing things during your time there. Personal growth, new knowledge, new skills, new friends and more.

相反,只要睁大眼睛旁观就好了。了解他们的生活方式、价值观、奋斗和信仰。然后,你会觉得越来越有趣。如果你采取正确的态度,你就能在这段时间里完成许多令人惊叹的事情,个人成长,新知识,新技能,新朋友等等。

I think it’s essential to have some good Chinese friends, they will help you get started and help you to understand how things work, you can help them learn English or other skills. Or shout them dinner often :)

我认为有一些好的中国朋友是很重要的,他们会帮助你开始新生活,帮助你了解事情是如何运作的,你也可以帮助他们学英语或其他技能。或者你可以经常喊他们一起吃晚饭:)

You will need some good friends to help you from getting caught up in shitty situations, such as bad relationships and terrible employers. They can also teach you how to negotiate for what you want, and how to deal with conflict. Some people find it easy, some people need some help, I have seen so many foreigners yelling and screaming in frustration that things are not going their way. It’s the worst path to take and things will simply get more troublesome.

你需要一些好朋友来帮助你避免陷入困境,比如糟糕的人际关系和糟糕的老板。他们还可以教你如何为你想要的东西进行谈判,以及如何处理冲突。有些人觉得这很容易,但有些人需要帮助,我见过很多外国人因为事情没有按照他们的方式发展而大喊大叫。这是最坏的选择,因为事情只会变得更麻烦。

In the end the experience you have is your choice. You can have any experience you want. China is just China.

最后,你的经历就是你的选择。你可以有任何你想要的经历。中国只是中国而已。

Kedar Badve, Student at Auckland University of technology

I haven't lived in China. But if I live I would love to know Chinese culture. As a foreigner I would love to travel various places in China. I would be always excited about Chinese food . As a foreigner I would be happy to stay in China for long time.

我没有在中国生活过。但如果我去过,我会很想了解中国文化。作为一个外国人,我喜欢到中国各地旅游。我总是对中国菜很感兴趣。作为一个外国人,我很乐意在中国待很长时间。

Billy Hughes, lives in China (2012-present)

Great, superb, lovely! Especially now it is springtime.

There are halfwits, cretins, knobbers and balloons - just like back home, but I like it here and it has many decent and nice people

感觉太棒了,很有爱!

我喜欢中国,这里有很多正派和友善的人。

Vammo, Lived in China on and off for 15 years

hurts a lot cos you see people being shitty to each other.

better in some ways than living in your home country because your income relative to the cost of living will be higher.

people are nice to you. the ratio of nice to racial abuse is 100:1, so its easy to suck up. relatively.

you will never be chinese. you could live here for 20 years and still be an outsider.

看到人们对彼此很不友好,会让你很难受。

在某些方面,比生活在你的祖国更好,因为你的收入相对于生活成本会更高。

人们对你很友好。“友好”与“种族虐待”的比为100:1,所以相对很容易被人接受。

你永远不会成为中国人,即使在这里生活20年,你仍然是个外来者。

Matthew Massee, works at China

Are you “white” or “black”?

You will be discriminated as either “good” or “bad”.

Therefore, your experience will be “good” or “bad”.

If you have high education, such as in science/engineering, you may do well regardless of color. But the police won’t know your pedigree initially, so good luck!

你是“白人”还是“黑人”?

基于此,你会被视为“好人”或“坏人”

因此,你的经历将相应的有“好”或有“坏”。

如果你受过高等教育,比如科学或工程领域,不管你是什么肤色,你都能做得很好。但是警察一开始不会知道你的过去,祝你好运!

Ray Comeau, A decade in China, interest in geopolitics

Brief background: I have worked in lot of environments and travelled to approx. 20 countries before I came to China in early 2,000’s. from then on I came to China every 6 months until 2009. Became more or less full time in 2010. Given my prior experiences, I knew I could live anywhere, it is just a matter a being flexible to your situation. China for me was not challenge; except language at first and some cuisines.

简要介绍一下我的背景:我曾在很多环境中工作过,在2000年初来中国之前去过大约20个国家。从那时起,我每六个月来中国一次,直到2009年。从2010年起,差不多整年都待在中国。鉴于我以前的经验,我知道我可以适应任何地方的生活,不过每个人的情况不一样。中国对我来说不是挑战,除了一开始语言有点不同和对一些烹饪不适应外。

The point being no matter what I or anyone else may describe what it is like to live here; there are a lot of foreigners who are unable to live in China because the culture, food, thinking processes, etc are so foreign to some people they are unable to forget how they were culturally taught how to perceive things. Moving on …….

关键是无论我或其他人如何描述在这里生活的感觉,还是有很多外国人无法适应在中国的生活,因为中国的文化、食物、思维方式等对一些人来说太陌生了,他们无法忘记他们的文化是如何教导他们看待事物的。

Lets begin with the stereotyping issues of China …… There are very few restrictions on foreigners. As a foreigner I can travel anywhere in China, except a few places that could have restrictive travel due to unsafe conditions - floods, earthquakes, a few places known for civil unrest in the hinterlands, or areas of important military bases.

让我们从中国的一些陈规问题开始。对外国人的限制很少:作为一个外国人,我可以去中国的任何地方旅行,除了一些因不安全条件而限制旅行的地方——洪水、地震、一些以内陆地区内乱闻名的地方,或者重要军事基地的地区。

As a foreigner I must register with the local PSB where I live. I only need to revisit them whenever I get a new Visa or a new passport. I can renew visa and passport within China.

作为一个外国人,我必须在居住地的公安局登记。只要我换了新签证或新护照,就要去重新登记。我可以在中国境内续签签证和护照。

To work you need a proper “work visa” to be legal. Working with a tourist or student or temporary resident visa is illegal and you are endanger of being deported and refused future visa’s. People come to be “English teachers” (please no more there are too many already) will be offered jobs to teach illegally. 90% will be cheated because the employer who is employing you illegally, knows you cannot report it the police because you will deported or heavily fined.

要工作的话,你需要有合法的“工作签证”。持旅游签证、学生或临时居民签证工作是非法的,你将面临被驱逐出境的危险,并且以后的签证也会被拒签。来当“英语教师”(不要再来了,这里的外教太多了)将会被提供非法教学的工作,90%的人会被骗,因为雇主是非法雇用你的,但他知道你不会报警,因为你会被驱逐出境或被罚款。

There are white collar scams in China. The Chinese girlfriend always needing money, is the most popular played on foreign men. They are very successful, because foreign men are very gullible.

在中国也有白领诈骗。中国女友总是需要钱,外国男人是最容易被利用的。她们都很成功,因为外国男人很容易上当受骗。

Beyond all the above there are very few laws geared to foreigners.

除此之外,几乎没有针对外国人的法律。

As a foreigner I can travel where ever, live anywhere in the country, buy a mobile phone, rent or buy an apartment, operate a business, go to university, get a driver’s licence, buy a vehicle, install internet and cable TV in my apartment, open a bank account, transfer money into and out of China, etc etc. In the major cities you can order satellite TV packages in multiple languages; otherwise the 200 cable TV channels are in Chinese.

作为一个外国人,我可以去任何地方旅行、在任何地方生活、买手机,租或者买一套公寓、做生意、上大学、考驾照、买车、在我的公寓装宽带和有线电视、开银行账户、转账到中国等等。在大城市,你可以订购有多种语言卫星电视套餐;否则200个有线电视频道都是中文的。

Even behind the great fire wall (GFW) you can visit most websites around the world. It is estimated some 3,000 sites are blocked, mostly porn, sites deemed anti-Chinese, a number of western social media sites and Some like YouTube. All Google sites are generally blocked, but Yahoo and other search engines are OK.

即使有防火墙,你也可以访问世界上大多数的网站。据估计,大约有3000个网站被屏蔽,其中大部分是色情网站、被视为反华的网站、一些西方社交媒体网站以及YouTube等。所有的谷歌网站通常都被屏蔽,但是雅虎和其他搜索引擎是可以用的。

In any city there are more stores and restaurants per capita then just about anywhere else on earth. Nearly all restaurant serve beer, fruit wine or liquor.

在任何一个城市,人均拥有的商店和餐馆比世界上其他任何地方都多。几乎所有的餐馆都供应啤酒、果酒或白酒。

I have never been cheated taking a proper taxi in any city in China. I have never been in danger of being attacked or mugged in China. Even in the hinterlands and back country. It is safer then North America, UK and most of Europe. Women can walk home at night without fear. Crime is mostly pick-pockets, break-ins, theft.

在中国的任何一个城市,我都从来没有被骗过。在中国,我从来没有遭遇过袭击或抢劫的危险,即使在内陆和边远地区。它比北美、英国和大多数欧洲国家更安全。在晚上,女人可以步行回家而不用害怕。犯罪主要是扒窃、入室行窃、盗窃。

Most people do not speak English, except in major transportation centres, high end hotels and shopping malls where foreigners frequent. If you can’t speak the language, get someone to write down what you want. Same applies for doctors. Except for Beijing, Shanghai, Guangzhou and some tier 2 cities; it could be difficult to find an english speaking doctor.

大多数人都不说英语,除了在主要的交通中心、高端酒店和外国人经常光顾的购物中心。如果你不会说中文,让别人写下来你想要什么。这同样适用于看医生,除了北京、上海、广州和一些二线城市外,找一个会说英语的医生可能很难。

There are western “style” stores Walmart, Carrefour, etc but they sell very limited western goods and food. KFC, Pizza Hut and McDonalds everywhere; but most food is adjusted to the Chinese taste.

这里有西方式的商店沃尔玛、家乐福等,但他们销售的西方商品和食品非常有限。到处都是肯德基、必胜客和麦当劳,但大多数食物都是适应中国口味的。

Finding large clothes& shoes in China is a big challenge. All the XL,XXL etc sizes are exported. You will not meet a lot of foreigners in China, so you need to be comfortable among the locals.

在中国很难找到大码的衣服和鞋子。所有的XL,XXL等尺寸都出口了。在中国你遇不到很多外国人,所以你需要和当地人融洽相处。

The majority of ex-pats living in China last 3 years or less.

大多数在中国生活的外国人一般能住上3年或者不到。

幸运彩票网官方APP下载原创译文,禁止转载!:幸运彩票教育新闻网|幸运彩票网官方APP下载|幸运彩票注册网址导航 > 幸运彩票注册网址导航 » 外国人在中国生活是什么感觉?

分享到: