幸运彩票网官方APP下载

作为在中国生活的外国人,什么事情让你觉得恼火?

As a foreigner living in China, what things do you find annoying? Why?

作为在中国生活的外国人,什么事情让你觉得恼火?为什么?

 timg.jpg

QUORA网站读者评论:

来源:幸运彩票网官方APP下载 /45898.html 译者:Joyceliu

外文链接:https://www.quora.com/As-a-foreigner-living-in-China-what-things-do-you-find-annoying-Why

Ishie Chipembere, Kindergarten superstar

1.The most annoying for me is the abrupt personal questions from a complete Chinese stranger: where are you from? how long have you been here?how much is your salary? are you married?
and wait....the minute you answer at least one or two of these questions, you are in for it, the the person asking these questions usually turns villain on you in the end, you always regret opening up to them...why?

1.最让我恼火的是完全陌生的中国人会突然提出很私人的问题:你是哪里人?你在这里多久了?你的薪水是多少?你结婚了吗?等等....一旦你回答了一两个这样的问题,你就会骑虎难下,问这些问题的人最后通常会变成反派,你总是会后悔向他们敞开心扉…为什么?

2. The second most annoying is the ignorance ...the sheer ignorance about black and white, especially when the white foreigners also have this syndrome and look down upon anyone who is not white....and when they find out that a non white is legally in all respects living well and earning a good salary its like thats the biggest crime in china...then you get more questions...

2. 第二恼人的是无知……对黑人和白人完全无知,尤其是白皮肤外国人也有这种症候群,看不起的非白人的外国人....如果他们发现一个非白人在各方面都过得很好,收入很高,感觉就像他们在中国犯下了最严重的罪行似的……然后你就会面临更多问题……

Michael Hamilton, Lived in China 5 years, conversationally fluent

My biggest pet peeve is that everyone assumes you don’t know how to speak Chinese and act baffled when it becomes apparent that you can understand the language. It can make communication a big hassle, when they’ve already written you off in that sense.

我最大的不满是,每个人都以为你不会说中文,当知道你能听懂这门语言时,他们往往表现得很困惑。这可能会让交流变得很麻烦,因为他们潜意识里已经把你撇在一边了。

 

Vammo, Lived in China on and off for 15 years

By "annoying" I take you to mean stuff that is not horrific but just gets on your nerves.

所谓“烦人”,我以为是那些让你心烦意乱但并不可怕的事情。

For me that would be the noise. All sorts of noise. It's a loud place. It's related to people showing a lack of consideration, which is related to people not caring about each other, which is a major problem because it results in all sorts of misery and early death, but in day to day life I would say that the noise is perhaps the biggest annoyance of living in China.

对我来说,这种事就是噪音。各种各样的噪声。这是一个嘈杂的地方。因为人们好像并不以为意,因为人们并不关心别人,这是一个重大的问题,因为它会导致各种各样的痛苦和早亡,但在日常生活中我会说噪音也许是我在中国生活中遇到的最大烦恼。

True story: beside my apartment was a construction site. The law (not sure if national or local) says that construction work is not allowed between I think 10pm and 6am. Of course there are many construction sites that operate 24 hours, including my one. i made use of the mayor's hotline - yes there is such a thing - and they sent two guys out at 11pm to observe what was going on, which of course was lots of loud machinery keeping me and lots of other people awake. so i'm on a university. first the university refused the guys entry. then when the guys parked down the road, they towed their car. eventually the guys from the mayor's office could do nothing but file a report. my university put me up for a few nights in one of their hotels so i could sleep, cos i ended up being unable to function from the tiredness.

真实故事:在我的公寓旁边有一个建筑工地。法律(不确定是国家还是地方)规定在晚上10点到早上6点之间不允许施工。当然有很多建筑工地24小时营业,包括我住所附近这个。我打过市长的热线——是的,确实有这样一个热线存在——他们在晚上11点派了两个人去观察发生了什么,当然,很多机器噪音让我和很多人都睡不着。我在上大学。首先,大学拒绝他们进入学校。然后当这些人把车停在路边时,他们把车拖走了。最后,市长办公室的人只能将报告归档。我的大学让我在他们的旅馆里住了几个晚上,这样我就可以睡个好觉了,因为我太累了,根本无法工作。

I told this story to show that noise is a major problem, there are some laws about it, the laws are flouted when there's money to be made, but there are also attempts to uphold the law, sometimes from surprising places.

我讲这个故事是为了说明噪音是一个主要问题,中国有一些关于噪音管理的法律,但为了赚钱,法律就会被藐视,但是也有人在出人意料的领域试图维护法律。

 

Ken Harvey, Lived in China.

Anticipating hate mail, let me just say that I am a pretty big fan of China, generally speaking. But there is no shortage of things to get upset about in China. For me, however, one thing stands out, since it is a lot more in-your-face and unavoidable, at least for me. This is one of those things that I probably wouldn't have said anything about, but the post below (about the hair dryer) reminds me about what is for me, hands down, the most annoying thing about China:

我想说的是,总体而言,我是中国的超级粉丝。但在中国,并不缺少让我心烦的事情。然而,对我来说,有一件事是很突出的,因为这非常挑衅、不可避免,至少对我来说是这样的。这是我可能不会谈及的事情之一,但是下面的帖子(关于吹风机的)提醒了我关于中国最让我讨厌的事情是什么:

Men who constantly loudly clear their throats, hack up mucous, and (presumably) spit in the locker room shower.

男人经常大声清嗓子,(可能)在更衣室的淋浴间吐痰。

This behavior is both atrocious, and apparently ubiquitous. I am certainly not saying that every Chinese man does this or even most, but every gym or club I have been to that is frequented by Mainland Chinese apparently has, at every hour the gym locker room is open, some guy hacking and spitting in the background. It does not matter how expensive the club is, or where it is located (I currently live in the US on the West Coast) - there are an endless supply of these guys. Since some of these clubs are pricey, it doesn't seem to be a 'class' issue. While of course I have no idea what goes on in the women's locker rooms, but I can only assume that this type of behavior is acceptable, for some reason, in mainstream Chinese culture. I assume that if it were not acceptable, it wouldn't be so common. Maybe it is actually acceptable everywhere, and I am just overly sensitive. Every time I hear that lovely sound, I want to say something to the perpetrator to make a point - but don't, since it would require me to confront a naked man in the shower. I want to 'mind my own business'; but it is a pretty disturbing sound.

这种行为既狠毒又普遍。当然,我并不是说每个中国人,或者大多数人都会这样做,但我去过的每一家中国大陆人经常光顾的健身房或俱乐部,很明显,每隔一小时,健身房的更衣室都会打开,有人进去清嗓子吐痰。不管这个俱乐部有多高档,也不管它位置在哪里(我现在住在幸运彩票注册网址导航西海岸),这种人层出不穷。由于其中一些俱乐部价格昂贵,所以这看来并不是“阶级”问题。当然,我不知道女更衣室里是何种情形,但我只能假设,出于某种原因,这种行为在中国主流文化中是可以接受的。我想如果它不能被接受,它就不会那么普遍。也许这在任何地方都是可以接受的,我只是太敏感了。每次我听到那美妙的声音,我都想对那个人说些什么来表明我的观点——但还是算了,因为那需要我在淋浴间直面一个裸体的男人。我想“管好自己的事”;但这真的是令人相当不安的声音。

That's it. I would be extremely surprised if I were the only person who is bothered by this.

就是这样。如果我是唯一一个为此烦恼的人,我会不敢相信的。

 

Anonymous

Sometimes, especially in rural areas like Qinghai, there is no toilet in restrooms. It makes it hard for non-Chinese, especially white people, to stay in a squatting position for several minutes. I learned that this is due to the difference of muscle structures on the leg between Asians and white people...

有时,特别是在青海这样的农村地区,厕所里没有马桶。这让非中国人,尤其是白人,很难保持几分钟的蹲坐姿势。我明白,这是因为亚洲人和白人腿部肌肉结构不一样……

 

Anonymous

I am not a conventional foreigner seeing as I am Chinese myself, but I'm not a citizen of the PRC or any territory administered by it.

我不是一个普通的外国人,我自己是中国人,但并不是中国公民或中国管辖地的公民。

Being Singaporean means obviously I'm more familiar with the culture than foreigners from the west, and I know the language too.

作为一名新加坡人,我显然比来自西方的外国人更熟悉中国的文化,而且我也懂中文。

However, I dislike the lack of manners and the lack of cleanliness here. Some adults communicate like children too, and I don't know why. Someone asked for a lighter from me by coming up to me and making these weird noises while pointing at my lighter for his cigarette. It was like he was a neanderthal, I just found it weird and rude. Too many people here communicate like that.

然而,我不喜欢这里缺乏礼貌和清洁。有些成年人也像孩子一样交流,我不知道为什么。有人向我借打火机,他走到我跟前,一边用手指着打火机,一边发出奇怪的声音。就好像他是穴居人,我只是觉得很奇怪,很粗鲁。这里有太多的人这样交流。

 

Tom Leadbitter, English Teacher (2007-present)

I have lived in China for about 10 years, because i married a Chinese woman and she wants to be near her family. We probably spend about 4 months a year traveling outside China.

我在中国生活了大约10年,因为我娶了一个中国女人,她不想离家太远。我们每年大概要花4个月的时间到国外旅游。

There are many things which I find difficult to accept in China. The Sspitting and littering are terrible. Rudeness and pushing; shouting, smoking everywhere, the filthy air and poisonous tap water, nose picking…

在中国有很多事情我觉得难以接受。随地吐痰和乱扔垃圾是非常可怕的。还有行为粗鲁和推搡;大喊大叫,到处吸烟,污浊的空气和有毒的自来水,挖鼻屎等……

I could go on. Generally, there is little decorum and a complete disregard for other people's convenience. Driving is a nightmare too.

我还可以继续说下去。一般来说,这里的人没有什么礼貌,完全不尊重他人的方便。开车也是一场噩梦。

 

Sam Filip, Bassist at Musicians (2006-present)

This is probably only 15-20% of the foreigner population but - Other foreigners that constantly complain about and criticize China.

这大概只有15-20%的外国人,但是其他外国人经常抱怨和批评中国。

Sure, I have a few complaints. Most of them echo what Chinese people themselves complain about, such as the environment or fake products, that's just human, but the most annoying and irritating thing is people that come to China seemingly just to make money but end up spending their time complaining about the Chinese waitstaff at a western style restaurant that can't get there order right...Chinese girls being bad in bed or why "she thinks we're dating", etc.

当然,我也有一些不满。大部分事情中国人民自己也会怨声载道,如环境问题和假冒产品,但最恼人的和让人生气的事情是人们似乎来中国只是为了赚钱,但最终把他们的时间耗费在抱怨西式餐厅的中国服务员不能点对他们想要的餐品…中国女孩在床上表现不佳或者为什么“她会认为我们是在约会”等等。

I get that it looks hypocritical for me to complain about people complaining, but that really is the thing that bothers me the most. People that stick around China when they seem to be miserable.

我知道对我来说对别人的抱怨发恼骚很虚伪,但这确实是最困扰我的事情。这些人在中国貌似很痛苦,可他们就是不离开中国。

 

Carl Johnson, I am an American who has lived and worked in Mainland China since 2011.

I have lived in China for 5 years. At first there were many things that annoyed me. Most had to do with how people behaved in public and some of them have been mentioned here in the ansers of other people. But most of them I have grown accustomed to. It is just how the people act and it is part of their culture.

我在中国已经住了5年了。一开始有很多事情让我烦恼。大多数都与人们在公共场合的行为有关,其中一些在其他人的回答中提到过。但其中大多数我已经习惯了。这是人们的行为方式,也是他们文化的一部分。

What still gets on my nerves? Drivers honking there horns! This drives me crazy! I live in a very non western city, not like Shanghai or Beijing and the use of car horns is bad. Cars will be stopped at a traffic light, a red light and there are always cars that will honk there horns. Some people just continually honk their horn as if it will somehow make the light turn green.

还有什么事让我心烦?司机按喇叭!这让我抓狂!我住在一个非常不西化的城市,不像上海或北京,按汽车喇叭很糟糕。红灯时,汽车会在交通灯前停下,总是有汽车按喇叭。有些人会不停地按喇叭,好像按喇叭就能让红灯变绿一样。

Drivers that just top their car in the middle of the road for no apparent reason and without regard for the cars behind them. I have even seen drivers do this on the highway. Just slow down and stop in the middle of the highway. I have even been in a taxi when the taxi driver did this because he wanted to take call on his cell phone!

司机毫无缘由地把车停在马路中间,也不关心后面的车。我甚至见过司机在高速公路上这样做。他们随心所欲地放慢车速,在高速公路中间停下来。甚至我打的时,出租车司机因为想用手机接电话,也这么做了!

Uneven sidewalks with random steps everywhere and poorly laid paving stones. Holes dug in the middle of sidewalks, or poles or trees planted in the middle of the sidewalk and other hazards. I have to walk everywhere and the sidewalks, even new ones, are horrendous. It makes walking difficult and you have to constantly pay attention. No planning at all. And I live in a part of a city that is just a few years old!

人行道不平,到处都能看到台阶,铺路石铺设得也不平整。在人行道中间挖洞,或在人行道中间立杆、植树等设立种种障碍。我不得不到处转弯,人行道,甚至是新的人行道,都是可怕的。这让走路变得困难,你必须一直集中注意力。一点规划都没有。要知道我住的地方是城市里的新区,才建成几年而已!

Other things I have gotten used to but the horn honking just drives me crazy!

其他的事情我已经麻木了,但是喇叭声简直快把我逼疯了!

 

John Cox, 11 years living in Shanghai as an entrepreneur and restauranteur

Foreigners complaining about life in China

My deepest sympathies that the maid who comes to your home 3 days a week for $20 a month shrank the $11 'Prada' sweater you love so much. Tragic. AND construction workers started at 6am this morning? Barbarians.

外国人抱怨中国的生活

我最深切的同情是,每周来你家工作3天,一个月才领20美金薪水的女佣,把你心爱的11美元的普拉达毛衣洗缩水了。悲剧。建筑工人今天早上6点就开始工作了? 真是野蛮人。

Drilling at 6am in the morning in the apartment next door. Especially when it's the 1-second burst every 4 minutes because that is just sneaky enough not to make me want to kill you. Or complain to another expat about it.

隔壁的公寓早上6点在钻孔。特别是钻孔的频率是每4分钟突然钻1秒,这太卑鄙了,我都差点想杀人了。或者向其他外国人抱怨。

Taking a massive drag of a cigarette then 'hiding' it in one's palm before entering the elevator. Seriously, you aren't fooling anyone. The elevator stinks.

在进入电梯之前,先深吸一口烟,然后把它藏在手掌里.说真的,你骗不了任何人。电梯臭气熏天。

Rice is the last dish the waiter brings out. Everytime. How silly of me to order such an exotic item but thank you for bringing it as a dessert.

服务员总是最后才把米饭端上来。我真傻,点了这么一种外国餐品,但谢谢你把米饭当作甜点给我上餐了。

Lining up is for suckers

Cash registers and subway doors are actually tiny blackholes that suck everyone towards them.

排队

收银机和地铁门实际上是小黑洞,把每个人都吸向它们。

Pushing to get on the subway while passengers are still getting off

How China doesn't produce more defensive linemen is the real mystery.

乘客还在下车的时候,他们就奋力推搡挤上地铁

太神奇了,中国怎么没有培养出更多的防守边锋。

Turning off fridges in convenience stores in winter

Kind of makes sense until you try quenching your thirst with a warm beer.

冬天便利店的冰箱不通电

看起来似乎很有道理,直到你试着用温暖的啤酒来解渴。

 

Siva NS, Been working in China for 2 years.

I’ve been living in China for about 2 years now. As a foreigner, do you find things that are annoying? Yes. But do you get annoyed? You are in another country that has its way of life and style. Appreciate it for what it is. If you are annoyed, that’s your problem and not the problem with that country.

我在中国已经住了两年了。作为一个外国人,你是否觉得有些事情很烦人?是的。但是你会生气吗?要知道,你身处的是另一个有自己生活方式和风格的国家。要对一切心怀感恩。如果你生气了,那是你的问题,而不是那个国家的问题。

If the natives of China are annoyed with something and they continue to live with it, well then that’s their problem.

如果中国人对某件事感到恼火,并且继续忍受下去,那么这就是他们的问题。

You are a guest here. Enjoy the hospitality and appreciate China for what it is. A beautiful country with wonderful people.

你在这里是客人。享受中国人的热情好客,欣赏中国的一切。这是一个美丽的国家,有很棒的人民。


James Hall

As a British foreigner living in china there are many things that annoy me. But I will only say two.

作为一个生活在中国的英国外国人,有很多事情让我烦恼。但我只想说两点。

1.Being British I am partial to a queue every now and then. We want to buy tea and biscuits l we queue, we want to ride the train we queue. Even our buses take part and three of the same buses will arrive in a queue for us to ride. But here in China, queues are like mythical beasts. People don't queue as a general rule. They want to ride the tube (metro for those who are American) people fight, you want to get on the bus you fight. Basically as you wait for the bus/tube or public transport you prepare, you size up your enemies. Man, woman, child, granny it doesn't matter. They are all enemies now. The tube arrives and the free-for-all starts. You against the man, against the woman, against the child and especially against the granny. And all of you against those getting off the vehicle. You fight to get on and then, if you're lucky, you fight to get a seat. This is the way it is.

1。作为一名英国人,我就喜欢排队。我们想买茶和饼干时会排队,我们想坐火车时会排队。甚至我们的公共汽车也会排队,同样的三辆公共汽车会排着队来载我们。但在中国,排队就像神话中的野兽。一般来说,人们才不排队呢。他们想坐地铁(幸运彩票注册网址导航人管这叫地铁)会打架,想上车就得打架。基本上,当你等公共汽车/地铁或准备搭乘的公共交通工具时,你得估量一下你的敌人。男人,女人,孩子,奶奶,都一样。他们现在都化身敌人。地铁来了,混战开始了。你要跟男人,女人,孩子,尤其是老奶奶推挤。然后所有人都跟那些下车的人挤。为了上车就必须挤,如果幸运的话,你还能抢占一个座位。他们就是这样做的。

2.Now another peeve of mine is spitting in public or on public transport. But that's not what I'm going to talk to you today. Instead its answering natures call in public. Ok so first let me just say this isn't adults so I guess it could be worse I am in fact talking about the kids. We've all been a kid once and reaaaaaally had to go so our parent may have taken us to a discreet place to “relieve” ourself. So I understand it happens but the thing that happens in China that I dislike is that this happens openly and doesn't seem to be frowned upon. There has been twice in the recent weeks when I have been having a sneaky McDonald's in the resuraunt, eating my food, when I kid with his parents watching will start peeing outside. The first time I was annoyed because the parents then came inside and ordered food. The second time I was more annoyed because the parents came from inside to the outside to perform this exhibitionist water show. The McDonald's has a toilet.

2。现在我的另一个烦恼是在公共场所或公共交通工具上吐痰。但这不是我今天要讲的内容。相反,我想说的是在公众场所大小便。好的,首先我要说的是,我说的不是成年人,我想如果是大人,情况可能会更糟,事实上我要说的是孩子。我们都曾经是一个孩子,真的会有憋不住的时候,所以我们的父母可能会带我们去一个隐蔽的地方“解决”一下。所以我理解这种情况,但我不喜欢的是,在中国这种情况是公开发生的,好像没有人会对此表示不满。最近几周,有两次我在麦当劳吃着我的食物,看到他的父母带着孩子在外面小便。第一次我很生气,因为那对父母进来点了食物。第二次我更生气了,因为父母是从麦当劳走出去,进行洒水表演。麦当劳明明就有厕所。

These are two of the many things that annoy me in China. But all in all I do enjoy it here and the people I have met. I will definitely be staying for quite a few more years.

在中国,这是令我烦恼的两件事。但总的来说,我很喜欢这里,也很喜欢我遇到过的人。我肯定还会在这里再呆上个几年。

Ray Williams, lives in China (2014-present)
Before I get any hate mail from Chinese people, please go read my other articles where I write lovely wonderful things about China. Just like no person is perfect, neither is any country.

在我收到来自中国人的攻击性邮件之前,请去看看我的其他文章,我在那里写了很多关于中国的精彩文章。就如同天下没有人是完美的,任何国家也都不完美。

Gone and read how much I love China? Okay good. Keep that in mind.

去读一读吧,看看我有多爱中国好吗?很好。请记住这一点。


People



1.Lack of consideration People in public spaces absolutely do not care about each other. Even if there is clearly plenty of space people will push and shove to be the first onto the bus/subway/ticket queue. For some reason every single person thinks their time is more important than every other person’s. You haven’t been bruised until a boney old Chinese lady elbows you in the kidney to be first in the checkout line.

1.缺乏体贴:人们在公共场所绝对不关心彼此。即使有足够的空间,人们也会一拥而上挤进公共汽车/地铁/售票队。由于种种原因,每个人都认为他们的时间比其他人的更重要。骨瘦如柴的中国老妇人会把肘部挤压在你的肾脏处,让你受伤淤青,就为了争抢队列第一名的位置。

2.Unhygienic behavior Spitting I have been spit on three times since moving here. They did not do it on purpose, but because people are constantly coughing up phlegm and spitting it out. From moving cars, in the street, in the mall, even in a hospital. Waste I have walked past my school and frequently seen grown men with their pants down pooing by the side of the building. Babies are given complete freedom to pee and poo wherever they like. I have seen grandmothers hold an empty water bottle up to a child’s penis and let them piss in it, in the middle of my classroom. Even putting aside my disgust for this, it makes the environment unsafe for everyone and increases the spread of disease. I live in a fairly large modern city and this is still not an uncommon occurrence.

2. 不卫生的行为,吐痰;自从搬到这里以来,我已经被痰吐到过3次了。他们不是故意这样做的,但是因为人们会不断地咳痰和吐痰。从移动的汽车上,街上,商场内,甚至在医院内。排泄物:我走过我的学校,经常看到脱下裤子的成年人在建筑物旁边大便。婴儿享有完全随地大小便的自由。我曾见过祖母拿着空水瓶对着孩子的阴茎,让他们在里面小便,就在我的教室中间。即使抛开我对此的厌恶不谈,它也会让环境对每个人都不安全,并增加疾病的传播。我住在一个相当大的现代化城市,但这仍然是很常见的事情。

3.Invasiveness Many people feel that they can ask foreigners completely inappropriate questions. In general Chinese people feel more comfortable with personal questions anyways, but the line gets crossed very frequently. Taxi drivers are notorious for this.

3. 侵犯:许多人认为他们可以问外国人完全不合适的问题。总的来说,中国人更关心个人问题,但这条线经常被跨越。出租车司机在这方面就挺臭名昭著的。

4.Chinese “friends” I have a solid group of Chinese friends I love and am very close to. If you move to China I highly recommend getting outside of the foreigner circle and getting to know locals. However, I am approached at least once a week in person, and multiple times a week online by people who say they, “want to make friends with you so you can teach me English!” Teaching English is my job. If I find out you are a chef is it okay for me to say “I want to be friends with you so you can come cook me dinner!”? No, of course not.

4. 中国“朋友”:我有一个稳固的中国朋友群,我爱他们,我们关系很亲密。如果你搬到中国,我强烈建议你走出外国人圈子,了解当地人。不过他们每周都至少有一次来找我,在网上就更频繁了,他们说:“想和你交朋友,这样你就可以教我英语了!”教英语是我的工作。如果我发现你是一个厨师,我可不可以说“我想和你做朋友,这样你就可以来给我做晚餐了!”不,当然不合适。

5.Company culture Nothing is actually anyone’s responsibility unless it is explicitly handed to them by a superior. When I was the sole teacher at a school that had somehow managed to not order ANY books for several classes I made the decision to change those classes to SAT prep since that was the only material we had. The Chinese staff was stunned. The owner of the school was in another country and refused to tell us when we would get books. What the hell was I supposed to do? Have the kids stare at a wall until she decided to care enough to send books? Initiative is very low in company culture.

5. 公司文化:除非上级明确地将任务交给他们,否则没人有责任心。当我还是一所学校唯一的老师的时候,不知何故,他们一直没有为几个班级订购课本,所以当我决定把课程换到SAT预科,因为那是我们仅有的教材时,中国员工都惊呆了。学校的所有人当时在另一个国家,他拒绝告诉我们什么时候能拿到教材。那我到底该怎么办?让孩子们盯着墙看,直到她好心决定把书寄过来?公司文化的主动性很低。

6.Stubborn Cultural Ignorance People here refuse to believe the things I tell them about my country. People refuse to believe that no one “looks American” because Americans literally originate from every corner of the globe. People have told me that black people can’t be Americans, while we had an African American president. I could give a million examples but I don’t understand why so many people think they understand other countries when the only information they have is their own opinion.

6. 顽固的文化无知:这里的人们拒绝相信我跟他们描述的关于我的祖国的事情。人们不相信没有人“看起来像幸运彩票注册网址导航人”,因为幸运彩票注册网址导航人实际上来自世界各地。人们告诉我黑人不可能是幸运彩票注册网址导航人,但我们有一位非裔幸运彩票注册网址导航总统。我可以举一百万个例子,但我不明白为什么这么多人自以为他们了解其他国家,其实他们知道的唯一信息是他们自己的观点。

Environment

1.Pollution. It sucks. It sucks a lot.

环境

1.污染。糟透了。太糟糕了。

Food

1.Chinese food is delicious, so so yum. But 90% of it is literally swimming in oil. The oil is infused with different spices and peppers and gives it an amazing flavor. But it is so so unhealthy. Food that is cooked at home obviously is very different.

食物

1.中国菜很好吃,非常非常好吃。但是90%都泡在油里。油中加入了不同的香料和胡椒,让菜品具有诱人的风味。但这太不健康了。在家烹饪的食物显然是非常不同的。

General

综合

1.Using the internet in China is a major pain unless it’s a Chinese website. I’m pretty sure they just blocked Pinterest and I’m pretty peeved about it. Bing sucks as a search engine and VPNs are dropping like daisies around here so I don’t want to drop a hundred bucks on something that’ll die on me 75% of the time.

1.除非是访问中国网站,否则在中国上网是一大痛苦。我很确定他们刚刚屏蔽了Pinterest,我很生气。必应作为一个搜索引擎烂透了,VPN也快废了,所以我不想在一个在75%的时间都用不了的东西上浪费100美元。

2.Entertainment. There are some brilliant Chinese directors, Zhang Yimou, Chen Kaige, Huang Zoulin, all fantastic. But China needs to get some new ideas. Every movie I see is just regurgitated plot drivel. And the TV shows are just so… so bad. They pretty much all fall into 5 categories. Japan invades China and China kicks Japan’s ass. “Bitch of the palace” a bunch of concubines try and kill each other off to get to the emperor. Singing/talent competition. Love triangle/pentagon. Thinly veiled propaganda story about China circa 1950–1970.

2. 娱乐。有一些才华横溢的中国导演,张艺谋,陈凯歌,黄祖林,他们都很棒。但中国需要一些新的想法。我看的每一部电影都是不断的废话。而且电视节目太…太糟糕了。它们基本上都可以分为五类。日本侵略中国,中国踢日本屁股,“宫中的婊子”一群小妾试图杀死对方以独占皇帝,唱歌/才艺竞赛。三角/五角恋爱。还有直白露骨的关于1950-1970年代的政治宣传故事。

Ah, catharsis. Please no hateful comments.

我写完了。请不要恶意评论。

幸运彩票网官方APP下载原创译文,禁止转载!:幸运彩票教育新闻网|幸运彩票网官方APP下载|幸运彩票注册网址导航 > 幸运彩票注册网址导航 » 作为在中国生活的外国人,什么事情让你觉得恼火?

分享到: